视觉专家得出惊人结论——梵高是色盲!

 

Vincent  Van  Gogh  May  Have  Been  Colorblind,  According  to  a  Modern  Vision  Expert

现代视觉专家的观点认为,文森特·威廉·梵·高很可能是色盲

If  there's  one  thing  art  lovers  associate  with  Vincent  Van  Gogh  —  other  than  that  whole  ear  thing  —  it's  his  bright,  bold  use  of  color.  But  according  to  one  modern  vision  expert,  the  legendary  impressionist's  works  make  a  lot  more  sense  if  they're  seen  through  a  colorblind  lens.  Here,  look  for  yourself.

艺术爱好者们说起梵·高-除了他那个耳朵的那出之外-就是他鲜艳,  新锐的颜色运用。但根据一位现代视觉专家的看法,这位传奇般的印象派大师的作品如果通过色盲镜头看,就会更有意义。来,你自己看看。

 

"The  Starry  Night."  Left  is  original,  right  is  filtered  as  it  would  be  seen  by  a  person  with  protanomaly,  or  "red-weak"  colorblindness.

"The  Starry  Night.”  

左边是原始的,  右边是由一个有  protanomaly  或患有    "红弱  "  色盲的人过滤后看到的。

 

Coloring  Outside  the  Lines

与众不同

It  doesn't  seem  possible  that  Van  Gogh  could  have  been  colorblind  when his best-known  works  are  practically  exploding  with  vibrant  streaks  of  yellow  and  blue  and  surges  of  red  and  green.  But  according  to  vision  expert  Kazunori  Asada,  some  of  the  disorderliness  and  unreality  of  pieces  like  "Starry  Night"  and  "Café  Terrace  at  Night"  disappears  if  you  struggle  to  distinguish  between  shades  of  red  and  green.

他最著名的作品几乎都是将黄色和蓝色的爆炸性的条纹、与奔腾不息的红色和绿色的波浪结合在一起,这么说梵高似乎不可能是色盲。但据视觉专家Kazunori Asada说,当你竭力想要区分像“Starry Night”    “Café Terrace at  Night“等作品中红色和绿色的色调时,那当中的无序和虚幻就消失了。

colorblind:美  [‘kɒlərblaɪnd]  adj.  色盲的;

"Café Terrace  at  Night."  Left  is  original,  right  is  filtered  as  it  would  be  seen  by  a  person  with  protanomaly,  or  "red-weak"   colorblindness.   "Café Terrace  at  Night."  

左是原始的,  右边是由一个有  protanomaly  或患有    "红弱  "  色盲的人过滤后看到的。

 

Asada  viewed  several  different  Van  Gogh  paintings  in  what  he  calls  a  color  vision  experience  room,  which  filters  the  light  to  simulate  colorblindness.  There,  he  found  that  many  of  the  paintings  were  essentially  unchanged,  or  changed  in  small  ways  that  made  them  make  more  sense  visually.  In  a  blog  post,  Asada  wrote  "This  painter  has  a  somewhat  strange  way  to  use  color.  Although  the  use  of  color  is  rich,  lines  of  different  colors  run  concurrently,  or  a  point  of  different  color  suddenly  appears  ...  However,  in  the  van  Gogh  images  seen  in  the  color  vision  experience  room,  to  me  the  incongruity  of  color  and  roughness  of  line  had  quietly  disappeared."

Asada的所谓的色彩视觉体验室中,他观看了几幅不同的梵高油画,这个体验室可以通过过滤光线来模拟色盲。在那里,他发现许多画作基本上是不变的,或者是在很小程度上有所改变,这些变化使它们在视觉上更有意义。在一篇博客文章中,Asada写道,”这个画家使用颜色的方式有些奇怪。虽然颜色的使用很丰富,但不同颜色的线条同时运行,或者在一点上突然出现不同颜色…..。然而,对我来说,在色彩视觉体验室里看到的梵高的画中,  颜色的不协调和线条的粗糙,悄然消失了。

incongruity:美  [ˌɪnkɑŋˈɡruɪtɪ]  n.  不协调;  不一致;  不适合;  不协调的东西

Scroll  through  Asada's  Tumblr  and  you'll  find  plenty  of  examples  of  Van  Gogh's  works  seen  with  normal  color  vision  versus  a  degree  of  colorblindness.  Judge  for  yourself  if  Van  Gogh  meant  for  that  color  contrast  to  be  there  or  not.  If  it  does  turn  out  that  he  was  colorblind,  then  the  good  news  is  that  you  can  see  the  world  the  way  he  did,  and  it's  as  easy  as  downloading  an  app.

看一下Asada的博客,你会发现大量的例子,比较梵高的作品在正常的颜色视觉下看、与带着一定程度的色盲的视觉看。你自己判断梵高是不是有意要有那个颜色对比。如果事实真的是他是色盲的话,那么有个好消息,你也可以看到他所看到的世界,就好像下载一个APP一样容易。

 

"The  Bedroom."  Left  is  original,  right  is  right  is  filtered  as  it  would  be  seen  by  a  person  with  protanomaly,  or  "red-weak"  colorblindness.

"The  Bedroom."左是原始的,  右边是由一个有  protanomaly  或患有    "红弱  "  色盲的人过滤后看到的。

 

We  mentioned  that  Asada  made  his  observations  in  a  color  vision  experience  room,  but  we  left  out  the  fact  that  he  was  showing  off  his  own  digital  colorblindness  app  at  the  time.  You  can  download  it  for  yourself  on  either  Android  or  iOS,  and  get  a  clearer  view  of  how  various  types  of  colorblindness  change  the  visual  field.  Whether  you've  been  blessed  with  full-color  vision  or  not,  it's  pretty  inspiring  to  think  that  one  of  the  greatest  masters  of  color  might  have  been  influenced  by  a  visual  disability.

我们曾提到Asada在一个色彩视觉体验室做了他的观察,但我们没说,他其实正在演示他自己的数字色盲应用程序。你可以下载安卓或iOS的版本,这样你就可以更清晰的看到不同类型的色盲的视觉是如何改变的。无论你是否有幸拥有全彩视觉,想着这样一个最伟大的色彩大师或许也是受到视觉残障的影响,就不由得令人感到欢欣鼓舞。


人已赞赏
媒体关注

专访“艺术北京”总监董梦阳:诚实面对市场,才是艺博会的使命

2018-4-2 20:48:27

媒体关注观点评论

申报|2018年文化产业资金扶持信息汇总

2018-4-4 8:54:03

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索